1[ἱερέως Κτη]σιφῶντος, Πύθ[ων ⟦Καλλι]γείτο̣νος εἶπεν· δεδόχθαι τεῖ βουλεῖ καὶ τῶι δήμωι· Στρόνβιχ⟧ον Ἀγαθοκλέους Θάσιον
2[πρόξενον] εἶναι τῆς πόλεως Ὠρωπίων αὐτὸν καὶ ἐκγόνους καὶ εἶναι αὐτοῖς
3[γῆς καὶ οἰκί]ας ἔνκτησιν καὶ ἰσοτέλειαν καὶ ἀσυλίαν καὶ ἀσφάλειαν
4[καὶ πολέμ]ου καὶ εἰρήνης καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν καὶ τἆλλα
5[καθάπερ τοῖ]ς ἄλλοις προξένοις καὶ εὐεργέταις.
1Unter dem Priester Ktesiphon. Python S.d. Kalligeiton stellte den Antrag: dass beschließen wollen Rat und Volk: dass Stronbichos S.d. Agathokles von Thasos
2proxenos sei der Stadt der Oropier, er selbst und die Nachkommen, und ihnen
3das Recht sei zum Erwerb von Grund und Haus und Steuergleichheit und Schutz vor Beschlagnahme und Sicherheit
4im Krieg und im Frieden, zu Lande und zur See, und das andere
5wie den anderen proxenoi und Wohltätern.